Pasar al contenido principal
x

Prevalece colonialismo cultural en Oaxaca

 Actores indígenas participan en conversatorio en la radio indigenista XEOJN La Voz de la Chinantla.
Foto(s): Cortesía
Redacción

TUXTEPEC, OAX.- En el conversatorio desarrollado en el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, que organizó la Radiodifusora XEOJN La Voz de la Chinantla, los actores indígenas coincidieron en que es necesario reorientar las diversas expresiones culturales para que sean incluyentes en los diversos escenarios.

Lo anterior quedó de manifiesto en la mesa de análisis sobre los bailes mazatecos y sus contextos en el mundo indígena, con relación a los nombres de las diversas expresiones como la delegación del baile La Borrachita “La Puta Chichí” de San Pedro Ixcatlán, excluida de la guelaguetza por denigrar a la mujer y la actuación de la mujer ixcateca.

Aunado a ello; los participantes coincidieron en que es necesario analizar con profundidad los significados y las interpretaciones de los nombres de las múltiples expresiones y manifestaciones culturales para reorientarlos y evitar a que sean objetos de discriminación e imposición en su forma de representar y actuar con su cosmovisión indígena.

El Promotor cultural, escritor y lingüista mazateco, Benito Fernández Figueroa, señaló que el baile La Borrachita o La Puta Chichí tiene su historia y para los mazatecos no es denigrante y ni atenta contra la vida de las mujeres mazatecas ya que para ellos significa Mujer Alegre e incluso hay delegaciones que participan en la guelaguetza con expresiones de doble sentido.

En tanto; el Poeta, Músico y actualmente Presidente de la Casa de Escritores en Lenguas Indígenas, Apolonio Bartolo Ronquillo, dijo que para evitar los malos entendidos o interpretaciones hay que analizarlo con profundidad con sus actores, autoridades e instituciones comunitarias que son los sabedores de las expresiones.

Por su parte; el activista social, Santos Marcial Lucas, sostuvo que tal vez el problema no consiste en el nombre, sino incluso puede tener un trasfondo político o discriminatorio, por los intereses que representa la Guelaguetza, aunque hay que reconocer que existe un mundo de colonialismo cultural que impide el acceso y ascenso de los pueblos originarios en los otros escenarios.

Por otro lado, el historiador tuxtepecano, Tomás García Hernández, indicó que hay que argumentar y justificar el papel de la representación de la mujer en el bailable para evitar la confusión con el nombre y que pudiera ser un elemento de discriminación por cualquier grupo externo, sin embargo; hay que analizarlo a fondo con los expertos y diversos actores ya que la traducción no es afortunada al español.

Para la comunicadora mazateca, Beatriz Mejía Gaspar, reveló que, de acuerdo a la información proporcionada por sus padres en su lengua materna, La Puta Chichí, no es un lenguaje denigrante a la mujer, sino más bien se trata de una mujer alegre que le gusta bailar y convivir, aunque hay algunos que mal interpretan el nombre por desconocimiento de su origen y lo que representa para el pueblo mazateco.

Finalmente, los asistentes al conversatorio del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, acordaron a seguir conversando sobre los diversos temas relacionados a los pueblos originarios y principalmente sobre el papel de las mujeres donde tienen que estar presentes las mismas actoras para que se refleje la igualdad y evitar la discriminación dentro y fuera de la población.